更多“[2]玻璃电极使用后应浸泡在蒸馏水中。( )”相关的问题
稀酸泵将氧化氮分离器中稀酸打至吸收塔()层塔板。
A.5~7B.8~9C.24D.32
B.8~9C.24D.32
C.24D.32
D.32
点击查看答案
应急免疫出现于()年。
A.1884
B.1984
C.1980
D.1982
点击查看答案
套棚作业要先打好()并敲帮问顶。
A.单体柱
B.大板
C.圆木
D.临时支护
点击查看答案
尿红细胞形态学检查可判断().
A.原发性与继发性肾小球疾病 B.泌尿系畸形与肿瘤性血尿 C.肾小球性血尿与肿瘤性血尿 D.肾炎性血尿与肾病性血尿 E.感染性血尿与非感染性血尿
点击查看答案
肛门闭锁术后,保持伤口清洁,用()消毒伤口,及时更换尿布防止大便污染。
A.医用酒精
B.0.125%碘伏溶液
C.灭菌注射用水
D.2%碘伏溶液
点击查看答案
在高等生物的减数分裂过程中,同源染色体的分离发生在 。
点击查看答案
退回的基金退回原医疗保障哪里?()
A.基金财政专户
B.国库
C.单位专户
D.其他
点击查看答案
SPECT具有(),(),(),()四大显像功能。
点击查看答案
某房地产开发公司在某市老城区拟开发住宅项目涉及拆迁,按照《建筑工程施工许可证管理办法》的规定,在以下有关房地产公司申领施工许可证应具备的条件中以下正确的是()。A.拆迁工作必须全部完成
A . 拆迁补偿安置资金全部到位
B . 拆迁工程量已完成50%
C . 拆迁进度已符合施工的要求
点击查看答案
我国远在()时代就有了图书.
A.隋唐 B.殷商 C.春秋战国 D.宋元
点击查看答案
The authorities in the Chinese capital, Beijing, have issued their highest smog warning so far this year. Air pollution is a chronic health -risk for those living and working in the capital and other major Chinese cities. Coal -powered industries and heating systems, as well as dust from construction sites, all contribute to the smog which has been exacerbated by humidity and a lack of wind.
The authorities in the Chinese capital, Beijing, have issued their highest smog warning so far this year. Air pollution is a chronic health -risk for those living and working in the capital and other major Chinese cities. Coal -powered industries and heating systems, as well as dust from construction sites, all contribute to the smog which has been exacerbated by humidity and a lack of wind.
点击查看答案
下列哪个赋值语句是正确的
A.char a=12;
B.int a=12.0;
C.int a=12.0f;
D.int a= (int)12.0;
点击查看答案
依据《中国南方电网有限责任公司电力安全工作规程》(Q/CSG510001-2015)第7.4.3.8条规定:当验明检修的低压配电网确已无电压后,至少应采取以下措施之一防止反送电()
A.所有相线和零线接地并短路。
B.绝缘遮蔽。
C.在断开点加锁、悬挂“禁止合闸,有人工作!”或“禁止合闸,线路有人工作!”的标示牌。
D.在断开点确实无法加锁的,应在断开点派专人现场看
点击查看答案
文学革命,包括内容和()两个方面。
A.过程
B.形式
C.精神
D.外延
点击查看答案