题目内容 (请给出正确答案)
提问人:网友z*****n 发布时间:2022年3月21日 01:37
[单项选择题]

拔下保险销、压下压把、对准火源根部使用的灭火器是()灭火器。

A、酸碱

B、泡沫

C、“1211”

D、干粉

参考答案
十点题库官方参考答案 (由十点题库聘请的专业题库老师提供的解答)
更多“拔下保险销、压下压把、对准火源根部使用的灭火器是()灭火器。”相关的问题
推断统计的方法:()、()。
点击查看答案
可发生重氮化-偶合反应的药物有
A.肾上腺素
B.盐酸去氧肾上腺素
C.盐酸普鲁卡因
D.对乙酰氨基酚
E.盐酸丁卡因
点击查看答案
较之情感,情绪的特点是()
A.持久而强烈
B.持久而微弱
C.短暂而稳定
D.短暂而强烈
E.持久而稳定
点击查看答案
被焊物必须扶稳扶牢、不能晃动,一直到焊点自然冷却凝固在放手。
点击查看答案
在 ADO.NET 中,用来与数据源建立连接的对象是( )。
A. Connection 对象 B. Command 对象 C. DataAdapter 对象 D. DataSet 对象
点击查看答案
( )是一种在交易所上市交易的、基金份额可变的基金运作方式。
A.指数型基金B.LOF基金C.开放式基金D.ETF基金
点击查看答案
用 555定时器组成施密特触发器 , 当输入控制端外接 10V电压时,回差电压为( ) 。
A. 3.33V B. 5V C. 6.66V D. 10V
点击查看答案
简述遗传素质对儿童发展的影响。
点击查看答案
某大学两本科生孙某和赵某因考试试卷雷同被判卷老师发现并上报到学校,学校作出了退学的处理决定,但当时并未执行。后在临近毕业时,学校以两人违纪已被退学为由,不发给其毕业证、学位证及派遣证。孙某和赵某不服,诉之法院,请求法院判令学校履行发放毕业证、学位证以及派遣证的法定职责。关于本案所涉及的法律关系,叙述不正确的是:()
A . 孙某和赵某与学校的法律关系是保护性法律关系
B . 孙某和赵某与学校的法律关系是调整性法律关系
C . 孙某和赵某与学校的法律关系是隶属型法律关系
D . 学校与法院的法律关系是保护性法律关系
点击查看答案
颈动脉体一主动脉体化学感受器受刺激时可产生以下效应,其中表述错误的是()
A.呼吸加深加快
B.心排出量增加
C.外周血管阻力增加
D.血压下降
E.心率增快
点击查看答案
货车配备()把车辆安全锤。
A.2 B.4 C.6 D.8
点击查看答案
对昏迷患者的护理措施,下列哪项不妥()。
A.密切观察患者生命体征,瞳孔变化
B.使患者头偏向一侧,防止呕吐物误吸
C.吸痰时严格执行无菌操作,每次气管吸痰不超过25秒钟
D.保持皮肤清洁,预防褥疮发生
E.每日进行口腔护理
点击查看答案
专门地下水动态监测点数量一般不应超过省级网点和地区级网点的10%~20%。
点击查看答案
Music to My Ears As a boy growing up in Shenyang, China, I practiced the piano six hours a day. I loved the instrument. My mother, Xiulan Zhou, taught me to read notes, and my father, Guoren Lang, concertmaster of a local folk orchestra, showed me how to control the keys. At first I played on Chinese keyboards-cheap, but the best we could afford. Later my parents bought me a Swedish piano, but I broke half the strings on it Playing Tchaikovsky (柴科夫斯基). That’s when my parents and my teacher decided I was too much for such an instrument—and for our hometown. To be a serious musician, I would have to move to Beijing, one of our cultural capitals. I was just eight years old then. My father, who played the erhu, a two-stringed instrument, knew that life wouldn’t be easy. Millions of pianists in China were competing for fame. "You need fortune," my father said. "If you don’t work, no fortune comes." "But music is still music," he added, "and it exists to make us happy." To relocate to Beijing with me, he made a great sacrifice. He quit his concertmaster’s job, which he loved, and my mother stayed behind in Shenyang to keep working at her job at the science institute to support us. They both warned me, "Being a pianist is hard. Can you live without your mother" I said, "I want my mother!" But I knew I needed to be in Beijing. In America, people often move and start over. But it is not in China, not in those days. Suddenly my father and I were newcomers—outsiders. To the others around us, we spoke with funny northern accents. The only apartment we could find for the money we had was in an unheated building, with five families sharing one bathroom. My father cooked, cleaned and looked after me. He became a "house-husband", basically. We lived far from my school, and since the bus was too expensive, my father would "drive" me on his bicycle every day. It was an hour-and-a-half trip each way, and I was a heavy boy, much heavier than I am as an adult. He did this in winter too. Imagine! During the coldest nights, when I practiced piano, my father would lie in my bed so it would be warm when I was tired. I was miserable, but not from the poverty or pressure. My new teacher in Beijing didn’t like me. "You have no talent," she often told me. "You will never be a pianist." And one day. she "fired" me. I was just nine years old. I was desperate. I didn’t want to be a pianist anymore, I decided. I wanted to go home to be with my mother. In the next two weeks I didn’t touch the piano. Wisely, my father didn’t push. He just waited. Sure enough, the day came at school when my teacher asked me to play some holiday songs. I didn’t want to, but as I placed my fingers on the piano’s keys, I realized I could show other people that I had talent after all. That day I told my father what he’d been waiting to hear—that I wanted to study with a new teacher. From that point on, everything turned around. When Fortune Spots You I started winning competitions. We still had very little money-my father had to borrow $ 5 000 to pay for a trip to the International Young Pianists Competition in Ettlingen, Germany, in 1994, when I was 12. I realized later how much pressure he was under as I watched footage (电影胶片) of the contest. Tears streamed down his face when it was announced that I’d won—earning enough money to pay back our loan. It was soon clear I couldn’t stay in China forever. To become a world-class musician, I had to play on the world’s bigger stages. So in 1997, my father and I moved again, this time to Philadelphia, so I could attend The Curtis Institute of Music. Finally our money worries were easing. The school paid for us an apartment and even lent me a Steinway (斯坦威钢琴). At night, I would sneak into the living room just to touch the keys. Now that I was in America, I wanted to become famous, but my new teachers reminded me that I had a lot to learn. I spent two years practicing, and by 1999 I had worked hard enough for fortune to take over. The Chicago Symphony Orchestra heard me play and liked me, but orchestra schedules were set far in advance. I thought I might join them in a few years. The next morning, I got a call. The great pianist Andre Watts, who was to play the "Gala Benefit Evening" at Chicago’s Ravinia Festival, had become ill. I was asked to substitute him. That performance was, for me, the moment. After violinist Isaac Stern introduced me, I played Tchaikovsky’s Piano Concerto No.1. My father’s mouth hung open throughout the entire piece. Afterward, people celebrated—maybe they were a bit drunk—and asked me to play Bach’s Goldberg Variations. So I played until 3:30 a.m. I felt something happening. Sure enough, concerts started pouring in Lincoln Center and Carnegie Hall. Still, my father kept telling me, "You’d better practice!" But living in America with me was beginning to relax him. In Beijing I’d been fat—he made sure I ate—and he’d been skinny. Now I was getting thin. He wasn’t. I wanted to do something special for him for all he had done for me. So when I made my Carnegie Hall solo debut (初次登场) in 2003 at the age of 21, I included Chinese music, t wanted to bring back our family’s Shenyang tradition of playing music. My father and I had often practiced a piece called "Horses", a funny version for piano and erhu. That night in Carnegie Hall, after I played Chopin and Liszt, I brought Dad out on the stage, and we played our duet (二重奏). People went crazy—they loved it. My father couldn’t sleep for days. He was too happy to sleep. There have been lots of concerts in Carnegie Hall, but for me playing there was especially sweet and made me recall the cold days in Beijing. Together, my father and I worked to reach the lucky place where fortune spots us, and lets us shine.
A.On foot.B.By bus.C.On his father’s bicycle.D.By train.
点击查看答案
锅炉是把燃料的化学能变成热能,再利用热能把水加热成具有一定温度和压力的蒸汽的设备
点击查看答案
客服
TOP